歌詞、羅馬音→https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1612061601232

翻譯→http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6261.html

套色說明→ pokota kettaro 蛇足 michan koma'n 合唱

因為是用聽得來標顏色,所以可能會有些錯誤(可能很多(笑)),如果發現任何錯誤還請通知!

如果我不小心侵犯了版權之類的,也請告知,我會刪除該文章。


    

桜ノ雨

作詞作曲:halyosy 

 

それぞれの場所へ旅立っても
sore zo re no ba sho e ta bi da tte mo
就算踏上各自的旅途

友達だ聞くまでもないじゃん
tomo da chi da kiku ma de mo na i ja n
我們仍然永遠是朋友

十人十色に輝いた日々が
juu ni n to i ro ni ka ga ya i ta hi bi ga
在這多采多姿的日子

 

胸張れと背中押す
mune ha re to se na ka o su
我們挺起胸膛相扶持

土埃上げ競った校庭
tsuchi bo ko ri a ge ki so tta ko u te i
操場飛揚的塵土

窮屈で着くずした制服
kyuu ku tsu de tsu ku zu shi ta se i fu ku
身穿襤褸的制服

机の上に書いた落書き
tsuku e no u e ni ka i ta ra ku ga ki
桌上刻畫的塗鴉

 

どれもこれも僕らの証し
dore mo ko re mo bo ku ra no a ka shi
都是我們的證明

白紙の答辞には伝えきれない
haku shi no to u ji ni wa tsu ta e ki re na i
數紙感言都無法傳達的

思い出の数だけ涙が滲む
omo i de no ka zu da ke na mi da ga ni ji mu
是無數回憶凝成的眼淚

幼くて傷付けもした
osa na ku te ki zu tsu ke mo shi ta
年少輕狂的傷痕

僕らは少し位大人に成れたのかな
boku ra wa su ko shi ku ra i o to na ni na re ta no kana
可曾讓我們更似大人

教室の窓から桜ノ雨
kyou shi tsu no ma do ka ra sa ku ra no a me
教室窗外飄落櫻花雨

ふわりてのひら
fuwa ri te no hi ra
輕落掌中

心に寄せた
koko ro ni yo se ta
更添別離情

みんな集めて出来た花束を
min na a tsu me te de ki ta ha na ta ba wo
聚集大家手上的花束

空に放とう
sora ni ha na to u
揮灑空中

忘れないで
wasu re na i de
不會忘記

今はまだ…
ima wa ma da…
縱然現在…

小さな花弁だとしても
chii sa na ha na bi ra da to shi te mo
只是小小的花瓣

僕らは一人じゃない
boku ra wa hi to ri ja na i
我們並不是狐單一人

下駄箱で見つけた恋の実
geta ba ko de mi tsu ke ta ko i no mi
鞋箱中發現的戀愛果實

廊下で零した不平不満
rou ka de ko bo shi ta fu he i fu ma n
走廊下零落的不平不滿

屋上で手繰り描いた未来図
oku jo u de ta gu ri e ga i ta mi ra i zu
屋頂上比畫的未來藍圖

どれもこれも僕らの証し
dore mo ko re mo bo ku ra no a ka shi
都是我們的證明

卒業証書には書いてないけど
sotsu gyo u sho u sho ni wa ka i te na i ke do
畢業證書上未曾記載的

人を信じ人を愛して学んだ
hito wo shi n ji hi to wo a i shi te ma na n da
是我們學到的愛與信任

泣き 笑い
naki wara i
哭泣 歡笑

喜び
yoro ko bi
喜悅

怒り
ika ri
憤怒

僕らみたいに青く青く晴れ渡る空
boku ra mi ta i ni a o ku a o ku ha re wa ta ru so ra
就在這青而青出於藍的天空下

教室の窓から桜ノ虹
kyo u shi tsu no ma do ka ra sa ku ra no ni ji
教室窗外櫻花成虹

ゆめのひとひら
yu me no hi to hi ra
瓣瓣夢想

胸奮わせた
mu ne fu ru wa se ta

意氣飛揚

出会いの為の別れと信じて
de a i no ta me no wa ka re to shi n ji te
懷抱著對大家的信任迎向新的邂逅

手を振り返そう
te wo fu ri ka e so u
揮手別離

忘れないで
wa su re na i de
不會忘記

いつかまた
i tsu ka ma ta
就在某個

大きな花弁を咲かせ
o o ki na ha na bi ra wo sa ka se
櫻花盛開的日子

僕らはここで逢おう
bo ku ra wa ko ko de a o u
我們終將再會於此

 

幾千の学び舎の中で
i ku se n no ma na bi ya no na ka de
縱然校舍無數

僕らが巡り逢えた奇跡
bo ku ra ga me gu ri a e ta ki se ki
我們卻仍然相遇的這個奇蹟

幾つ歳をとっても変わらないで
i ku tsu to shi wo to tte mo ka wa ra na i de
即便時光荏苒也不變的


so no ya sa shi i e ga wo

 

教室の窓から桜の雨
kyo u shi tsu no ma do ka ra sa ku ra no a me
教室窗外飄落櫻花雨

ふわりてのひら
fu wa ri te no hi ra
輕落掌中

心に寄せた
ko ko ro ni yo se ta
更添別離情

みんな集めて出来た花束を
mi n na a tsu me te de ki ta ha na ta ba wo
聚集大家手上的花束

空に放とう
so ra ni ha na to u
揮灑空中
忘れないで
wa su re na i de
不會忘記的

今はまだ…
i ma wa ma da…
縱然現在…

小さな花弁だとしても
chi i sa na ha na bi da to shi te mo
只是小小的花瓣

僕らは一人じゃない
bo ku ra wa hi to ri ja na i
我們並不是孤單一人

 

いつかまた
i tsu ka ma ta
就在某個

大きな花弁を咲かせ
o o ki na ha na bi ra wo sa ka se
櫻花盛開的日子

僕らはここで逢おう
bo ku ra wa ko ko de a o u
我們終將再會於此


 

學長姊們也要畢業了呢~好快啊,明年,就是我們了

 

arrow
arrow
    文章標籤
    √5 歌詞
    全站熱搜

    Black19 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()